Egészen pontosan a Technobabylon, a Critters for Sale, Kena: Bridge of Spirits és a Silence of the Sleep kaptak magyar nyelvű fordítást.
Kezdjük a Technobabylonnal, amit az AGS motornak hála egyáltalán nem volt egyszerű lefordítani. Warg kolléga azonban nem adta fel, és sikerült magyarrá varázsolnia ezt a nagyszerű és díjnyertes sci-fi kalandot. Elmondása szerint a több ezer sornyi szöveg mellett több mint 200 textúrát is le kellett fordítania, ráadásul a munkáját kisebb-nagyobb, az AGS motorból adódó technikai gubancok is hátráltatták. A fordítást innen tudjátok letölteni.
Ateszkoma sem tétlenkedett, akinek ezúttal sikerült hivatalos úton átnyomni a fordítását, aminek köszönhetően mostantól a Critters for Sale is magyar feliratot tartalmaz. Ha kíváncsiak vagytok hogyan sikerült elérnie a hivatalos utat, itt tudjátok elolvasni az erről szóló blogbejegyzését.
RicoKwothe Warghoz hasonlóan szintén egy kicsit régebbi kalandjáték fordítását pótolta be, mégpedig az oldalnézetes horror kalandét, a Silence of the Sleepét. Sajnos néhány technikai probléma itt is felmerült, ezért a hosszú "ű" betű rövidként fog megjelenni a szövegben. A fordítást innen tudjátok letölteni.
TBlinTnak pedig a Kena: Bridge of Spiritset köszönhetjük, amiről Norbi írt nem rég cikket. A leírás szerint a magyarítást az 1.10-es verziószámmal rendelkező eredeti, Epic Games Store-ból származó játékra javasolt telepíteni. Eltérő verziószám és nem eredeti forrásból származó játék esetén a magyarítás helyes működése nem garantált! A fordítást innen tudjátok letölteni.
Mindegyik fordítónak hálás köszönet jár a belefektetett időért és munkáért.