Keresés

Keress a cikkek, játékok vagy fejlesztők között.

Keresés...

Kezdj el gépelni a kereséshez

ENTER Keresés ESC Bezárás

A Törött Kardot magyarul is újrakovácsolták

És nem ez az egyetlen kaland, amit már anyanyelvünkön tolhatunk!

02a7acb8f7a8595ab5852f03945397b2bff0d3c897b8304c
Herczeg Ádám - az AdventureGames.hu szerkesztője
Publikálva: 2025. szeptember 25. (3 hónapja 3 hete)
Olvasási idő: 1 perc

Mivel korábban azt mondtuk a Broken Sword: Shadow of the Templars - Reforged ismertetőjében, hogy „a Törött Kard ilyen szép még sosem volt”, akkor a most elkészült hobbifordításnál is meg kell jegyeznünk, hogy még sosem kapott ennyire jó lokalizációt a Broken Sword-sorozat kultikus első része. Kár szépíteni: a korábbi verziókhoz elérhető magyarításokban hajmeresztő dolgok voltak, így FEARka nem volt rest az egészet újrafordítani, amiért hatalmas köszönet illeti meg. Ráadásul a rendezői változatba is igyekszik átültetni a munkáját, hátha valaki azért a verzióért rajong.

De nem ez volt az egyetlen kalandjátékhoz kötődő magyarítás a legutóbbi hasonló témájú hírünk óta, az alábbi címekkel is megörvendeztek minket:

Clair Obscur: Expedition 33 (fordító: mmatyas)

Slender Threads (fordító: KCsT)

The Lost Crown: A Ghost-Hunting Adventure (fordító: hamarfa)

The House of Da Vinci 2 (fordító: Pityu Mester)

Továbbá noname6 átültette a The Talos Principle magyarítását (fordító: woszkar) a Reawakened névre keresztelt felújított változatra, ám az új fejezet és az egyéb extra szövegek nincsenek lefordítva! Remélhetőleg előbb-utóbb erre is sor kerül.

A végére csak a szokásos mantrát tudjuk ismételni, de egyszerűen nem lehet elégszer leírni: óriási köszönet minden közreműködőnek, akik idejüket nem sajnálva szebbé teszik a játékosok életét!

Hozzászólások

Csak regisztrált felhasználók tudnak hozzászólni.

Írd le a véleményedet a témában!